馬 太 福 音 13:30
容 863 , 5628 這兩樣 297 一齊長 4885 , 5745 , 等著 3360 收割 2326 。 # 2532 當 1722 收割 2326 的時候 2540 , 我要對收割的人 2327 說 2046 , 5692 , 先 4412 將稗子 2215 薅 4816 , 5657 出來, # 2532 捆 1210 , 5657 # 846 成 1519 捆 1197 , 留著 # 4314 燒 2618 , 5658 # 846 ; 惟有 1161 麥子 4621 要收 4863 , 5628 在 # 3450 倉 596 裡 1519 。 Matthew 13:30 Let 863 , 5628 both 297 grow together 4885 , 5745 until 3360 the harvest 2326 : and 2532 in 1722 the time 2540 of harvest 2326 I will say 2046 , 5692 to the reapers 2327 , Gather ye together 4816 , 5657 first 4412 the tares 2215 , and 2532 bind 1210 , 5657 them 846 in 1519 bundles 1197 to 4314 burn 2618 , 5658 them 846 : but 1161 gather 4863 , 5628 the wheat 4621 into 1519 my 3450 barn 596 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #4816 的意思
源自 4862 與取其原意的 3 004; 動詞 AV - gather 5, gather up 2, gather together 1; 8 1) 搜集, 聚起, 摘採
希臘文詞彙 #4816 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 7:16 憑著他們的果子,就可以認出他們來。荊棘上豈能摘4816, 5719葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢? 馬 太 福 音 13:28 主人說:這是仇敵做的。僕人說:你要我們去薅出來4816, 5661嗎? 馬 太 福 音 13:29 主人說:不必,恐怕薅4816, 5723稗子,連麥子也拔出來。 馬 太 福 音 13:30 容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅4816, 5657出來,捆成捆,留著燒;惟有麥子要收在倉裡。 馬 太 福 音 13:40 將稗子薅出來4816, 5743用火焚燒,世界的末了也要如此。 馬 太 福 音 13:41 人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裡挑4816, 5692出來, 馬 太 福 音 13:48 網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀4816, 5656好的收在器具裡,將不好的丟棄了。 路 加 福 音 6:44 凡樹木看果子,就可以認出它來。人不是從荊棘上摘4816, 5719無花果,也不是從蒺藜裡摘葡萄。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|