馬 太 福 音 15:33
# 2532 # 846 門徒 3101 # 846 說 3004 , 5719 : 我們 2254 在 1722 這野地 2047 , 那裡 4159 有這麼多的 5118 餅 740 叫 5620 這許多人 5118 , 3793 吃飽 5526 , 5658 呢? Matthew 15:33 And 2532 his 846 disciples 3101 say 3004 , 5719 unto him 846 , Whence 4159 should we 2254 have so much 5118 bread 740 in 1722 the wilderness 2047 , as 5620 to fill 5526 , 5658 so great 5118 a multitude 3793 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2047 的意思
from 2 048; TDNT - 2:657,255; n f AV - wilderness 3, desert 1; 4 1) a solitude, an uninhabited region, a waste
希臘文詞彙 #2047 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 15:33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness2047, as to fill so great a multitude? 馬 可 福 音 8:4 And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness2047? 哥 林 多 後 書 11:26 In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness2047, in perils in the sea, in perils among false brethren; 希 伯 來 書 11:38 (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts2047, and in mountains, and in dens and caves of the earth. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|