馬 太 福 音 3:12
他 846 手 5495 裡 1722 拿著 # 3739 簸箕 4425 , 要 2532 揚淨 1245 , 5692 他的 846 場 257 , # 2532 把 # 846 麥子 4621 收 4863 , 5692 在 1519 倉 596 裡, # 1161 把糠 892 用不滅的 762 火 4442 燒盡了 2618 , 5692 。 」 Matthew 3:12 Whose 3739 fan 4425 is in 1722 his 846 hand 5495 , and 2532 he will throughly purge 1245 , 5692 his 846 floor 257 , and 2532 gather 4863 , 5692 his 846 wheat 4621 into 1519 the garner 596 ; but 1161 he will burn up 2618 , 5692 the chaff 892 with unquenchable 762 fire 4442 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #892 的意思
或有可能源自 cheo (流出); 中性名詞 AV - chaff 2; 2 1) 穀殼, 糠 (#太 3:12; 路 3:17|)
希臘文詞彙 #892 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 3:12 他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠892用不滅的火燒盡了。」 路 加 福 音 3:17 他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠892用不滅的火燒盡了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|