馬 太 福 音 21:27
於是 2532 回答 611 , 5679 耶穌 2424 說 2036 , 5627 : 我們不 3756 知道 1492 , 5758 。 # 2532 耶穌 846 # 846 說 5346 , 5713 : 我 1473 也不 3761 告訴 3004 , 5719 你們 5213 我仗著 1722 甚麼 4169 權柄 1849 做 4160 , 5719 這些事 5023 。 Matthew 21:27 And 2532 they answered 611 , 5679 Jesus 2424 , and said 2036 , 5627 , We cannot 3756 tell 1492 , 5758 . And 2532 he 846 said 5346 , 5713 unto them 846 , Neither 3761 tell 3004 , 5719 I 1473 you 5213 by 1722 what 4169 authority 1849 I do 4160 , 5719 these things 5023 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5346 的意思
properly, the same as the base of 5457 and 5316;; v AV - say 57, affirm 1; 58 1) to make known one's thoughts, to declare 2) to say
希臘文詞彙 #5346 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 23:35 I will hear thee, said he5346, 5713, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall. 使 徒 行 傳 25:5 Let them therefore, said5346, 5748 he, which among you are able, go down with me , and accuse this man, if there be any wickedness in him. 使 徒 行 傳 25:22 Then Agrippa said5346, 5713 unto Festus, I would also hear the man myself. To morrow, said5346, 5748 he, thou shalt hear him. 使 徒 行 傳 25:24 And Festus said5346, 5748, King Agrippa, and all men which are here present with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. 使 徒 行 傳 26:1 Then Agrippa said5346, 5713 unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself: 使 徒 行 傳 26:24 And as he thus spake for himself, Festus said5346, 5713 with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad. 使 徒 行 傳 26:25 But he said5346, 5748, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness. 使 徒 行 傳 26:28 Then Agrippa said5346, 5713 unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian. 使 徒 行 傳 26:32 Then said5346, 5713 Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar. 羅 馬 書 3:8 And not rather , (as we be slanderously reported, and as some affirm5346, 5748 that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just. 哥 林 多 前 書 6:16 What? know ye not that he which is joined to an harlot is one body? for two, saith he5346, 5748, shall be one flesh. 哥 林 多 前 書 7:29 But this I say5346, 5748, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none; 哥 林 多 前 書 10:15 I speak as to wise men; judge ye what I say5346, 5748. 哥 林 多 前 書 10:19 What say I5346, 5748 then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? 哥 林 多 前 書 15:50 Now this I say5346, 5748, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. 哥 林 多 後 書 10:10 For his letters, say they5346, 5748, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible. say they: Gr. saith he 希 伯 來 書 8:5 Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he5346, 5748, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|