馬 太 福 音 23:4
# 1063 他們把難擔的 1419 # 2532 重 926 擔 5413 捆起來 1195 , 5719 , # 2532 擱 2007 , 5719 在人的 444 肩 5606 上 1909 , 但 1161 自己 846 一個 # 846 指頭 1147 也不 3756 肯 2309 , 5719 動 2795 , 5658 。 Matthew 23:4 For 1063 they bind 1195 , 5719 heavy 926 burdens 5413 and 2532 grievous to be borne 1419 , and 2532 lay 2007 , 5719 them on 1909 men's 444 shoulders 5606 ; but 1161 they themselves will 2309 , 5719 not 3756 move 2795 , 5658 them 846 with one of their 846 fingers 1147 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1195 的意思
可能源自 1196 的衍生字; 動詞 AV - bind 2; 2 1) 綁 (#徒 22:4|) 2) 捆 (成一束) (#太 23:4|)
希臘文詞彙 #1195 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 23:4 他們把難擔的重擔捆起來1195, 5719,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。 使 徒 行 傳 22:4 我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女都鎖拿1195, 5723下監。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|