馬 太 福 音 23:4
# 1063 他們把難擔的 1419 # 2532 重 926 擔 5413 捆起來 1195 , 5719 , # 2532 擱 2007 , 5719 在人的 444 肩 5606 上 1909 , 但 1161 自己 846 一個 # 846 指頭 1147 也不 3756 肯 2309 , 5719 動 2795 , 5658 。 Matthew 23:4 For 1063 they bind 1195 , 5719 heavy 926 burdens 5413 and 2532 grievous to be borne 1419 , and 2532 lay 2007 , 5719 them on 1909 men's 444 shoulders 5606 ; but 1161 they themselves will 2309 , 5719 not 3756 move 2795 , 5658 them 846 with one of their 846 fingers 1147 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5413 的意思
5414 的一部份; TDNT - 9:84,1252; 中性名詞 AV - burden 5; 5 1) 重擔 同義詞 見 5819
希臘文詞彙 #5413 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 11:30 因為我的軛是容易的,我的擔子5413是輕省的。 馬 太 福 音 23:4 他們把難擔的重擔5413捆起來,擱在人的肩上,但自己一個指頭也不肯動。 路 加 福 音 11:46 耶穌說:你們律法師也有禍了!因為你們把難擔的擔子5413放在人身上,自己一個指頭卻不肯動#5413。 加 拉 太 書 6:5 因為各人必擔當自己的擔子5413。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|