馬 太 福 音 24:7
# 1063 民 1484 要 # 1453 # 5701 攻打 1909 民 1484 , # 2532 國 932 要攻打 1909 國 932 ; # 2532 # 2596 多處 5117 必有 2071 , 5704 饑荒 3042 # 2532 # 3061 、 # 2532 地震 4578 。 Matthew 24:7 For 1063 nation 1484 shall rise 1453 , 5701 against 1909 nation 1484 , and 2532 kingdom 932 against 1909 kingdom 932 : and 2532 there shall be 2071 , 5704 famines 3042 , and 2532 pestilences 3061 , and 2532 earthquakes 4578 , in divers 2596 places 5117 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|