馬 太 福 音 25:26
# 1161 # 846 主人 2962 回答 611 , 5679 # 846 說 2036 , 5627 : 你這又惡 4190 又 2532 懶的 3636 僕人 1401 , 你既 3754 知道 1492 , 5715 我沒有 3756 種 4687 , 5656 的地方 3699 要收割 2325 , 5719 , # 2532 沒有 3756 散 1287 , 5656 的地方 3606 要聚斂 4863 , 5719 , Matthew 25:26 # 1161 His 846 lord 2962 answered 611 , 5679 and said 2036 , 5627 unto him 846 , Thou wicked 4190 and 2532 slothful 3636 servant 1401 , thou knewest 1492 , 5715 that 3754 I reap 2325 , 5719 where 3699 I sowed 4687 , 5656 not 3756 , and 2532 gather 4863 , 5719 where 3606 I have 1287 , 0 not 3756 strawed 1287 , 5656 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與11 02同; 形容詞 欽定本 - new 2; 2 1) 未縮水的,未量過的,未加工的,新的(#太 9:16; 可 2:21|)
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 沒有人把新46布補在舊衣服上;因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。 馬 可 福 音 2:21 沒有人把新46布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|