馬 太 福 音 26:26
# 1161 他們 846 吃 2068 , 5723 的時候, 耶穌 2424 拿起 2983 , 5631 餅 740 來, # 2532 祝福 2127 , 5660 , 就擘開 2806 , 5656 , # 2532 遞給 1325 , 5707 門徒 3101 , # 2532 說 2036 , 5627 : 你們拿著 2983 , 5628 吃 5315 , 5628 , 這 5124 是 2076 , 5748 我的 3450 身體 4983 ; Matthew 26:26 And 1161 as they 846 were eating 2068 , 5723 , Jesus 2424 took 2983 , 5631 bread 740 , and 2532 blessed 2127 , 5660 it , and brake 2806 , 5656 it , and 2532 gave 1325 , 5707 it to the disciples 3101 , and 2532 said 2036 , 5627 , Take 2983 , 5628 , eat 5315 , 5628 ; this 5124 is 2076 , 5748 my 3450 body 4983 . [blessed it: many Greek copies have gave thanks] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|