馬 太 福 音 26:39
他就 2532 稍 3397 往前走 4281 , 5631 , 俯伏 4098 , 5627 # 846 # 4383 在 1909 地, # 2532 禱告 4336 , 5740 說 3004 , 5723 : 我 3450 父 3962 啊, 倘若 1487 可行 2076 , 5748 , 1415 , 求你叫這 5124 杯 4221 離開 3928 , 5628 , 575 我 1700 。 然而 4133 , 不要 3756 照 5613 我的 1473 意思 2309 , 5719 , 只要 235 照 5613 你的 4771 意思。 Matthew 26:39 And 2532 he went 4281 , 0 a little 3397 further 4281 , 5631 , and fell 4098 , 5627 on 1909 his 846 face 4383 , and 2532 prayed 4336 , 5740 , saying 3004 , 5723 , O my 3450 Father 3962 , if 1487 it be 2076 , 5748 possible 1415 , let 3928 , 0 this 5124 cup 4221 pass 3928 , 5628 from 575 me 1700 : nevertheless 4133 not 3756 as 5613 I 1473 will 2309 , 5719 , but 235 as 5613 thou 4771 wilt . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|