馬 太 福 音 27:11
# 1161 耶穌 2424 站 2476 , 5627 在巡撫 2232 面前 1715 ; # 2532 巡撫 2232 問 1905 , 5656 他 846 說 3004 , 5723 : 你 4771 是 1488 , 5748 猶太人 2453 的王 935 嗎? # 1161 耶穌 2424 # 846 說 5346 , 5713 : 你 4771 說的是 3004 , 5719 。 Matthew 27:11 And 1161 Jesus 2424 stood 2476 , 5627 before 1715 the governor 2232 : and 2532 the governor 2232 asked 1905 , 5656 him 846 , saying 3004 , 5723 , Art 1488 , 5748 thou 4771 the King 935 of the Jews 2453 ? And 1161 Jesus 2424 said 5346 , 5713 unto him 846 , Thou 4771 sayest 3004 , 5719 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1715 的意思
源自 1722 和 4314; 副詞 AV - before 41, in (one's) sight 2, of 1, against 1, in the sight of 1, in the presence of 1, at 1; 48 1) 在...之前,在前面 1a) 在前面,亦即,某個特定的地方是在一個人或物之前 1b) 在...之前,在某人的面前,亦即站在他的對面,站在那人的前面 1c) 在...之前,出現在眼前 1d) 在...之前,指出層級或地位
希臘文詞彙 #1715 在聖經原文中出現的地方
帖撒羅尼迦前書 2:19 我們的盼望和喜樂,並所誇的冠冕是甚麼呢}?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前1715站立得住麼? 帖撒羅尼迦前書 3:9 我們在 神面前1715,因著你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答 神呢? 帖撒羅尼迦前書 3:13 好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父 神面前1715,心裡堅固,成為聖潔,無可責備。 約 翰 一 書 3:19 從此就知道我們是屬真理的,並且我們的心在 神面前1715可以安穩。 啟 示 錄 4:6 寶座前好像一個玻璃海,如同水晶。寶座中和寶座周圍有四個活物,前1715後遍體都滿了眼睛。 啟 示 錄 19:10 我就俯伏在他腳前1715要拜他。他說:千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜 神。因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。 啟 示 錄 22:8 這些事是我約翰所聽見、所看見的;我既聽見、看見了,就在指示我的天使腳前1715俯伏要拜他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|