詞語解釋
彙編索引

希臘文詞彙 #5037 的意思

te {teh}

用以連接或附加的質詞/語助詞; 質詞/語助詞

AV - and 130, both 36, then 2, whether 1, even 1, also 1, not tr 38; 2  09

1) 因此, 以致於
2) 以及, 並且, 不單 ... 而且
3) 甚至 (#羅7:7;林後10:8|)

希臘文詞彙 #5037 在聖經原文中出現的地方

te {teh} 共有 212 個出處。 這是第 81 至 100 個出處。

使 徒 行 傳 15:5
惟有幾個信徒、是法利賽教門的人,起來說:必須給外邦人行割禮,#5037吩咐他們遵守摩西的律法。

使 徒 行 傳 15:9
又藉著信潔淨了他們的心,並不分#5037他們我們。

使 徒 行 傳 15:39
於是二人起了爭論,甚至彼此分開。#5037巴拿巴帶著馬可,坐船往塞浦路斯去;

使 徒 行 傳 16:11
於是從特羅亞開船,一直行到撒摩特喇,#5037第二天到了尼亞坡里。

使 徒 行 傳 16:12
#5037從那裡來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裡住了幾天。

使 徒 行 傳 16:13
#5037當安息日,我們出城門,到了河邊,知道那裡有一個禱告的地方,我們就坐下對那聚會的婦女講道。

使 徒 行 傳 16:23
#5037打了許多棍,便將他們下在監裡,囑咐禁卒嚴緊看守。

使 徒 行 傳 16:26
忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,#5037監門立刻5037全開,眾囚犯的鎖鍊也都鬆開了。

使 徒 行 傳 16:34
於是5037禁卒領他們上自己家裡去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了 神,都很喜樂。

使 徒 行 傳 17:4
他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,5037有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女5037不少。

使 徒 行 傳 17:5
但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人#5037闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。

使 徒 行 傳 17:10
弟兄們隨即在夜間打發保羅5037, 2532西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。

使 徒 行 傳 17:14
當時弟兄們便打發保羅往海邊去,#5037西拉和提摩太仍住在庇哩亞。

使 徒 行 傳 17:19
他們就5037把他帶到亞略‧巴古,說:你所講的這新道,我們也可以知道嗎?

使 徒 行 傳 17:26
#5037他從一本(有古卷作血脈)造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,

使 徒 行 傳 18:4
每逢安息日,保羅在會堂裡辯論,#5037勸化猶太人和希臘人。

使 徒 行 傳 18:5
#5037西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。

使 徒 行 傳 18:11
#5037保羅在那裡住了一年零六個月,將 神的道教訓他們。

2345678