馬 太 福 音 28:19
所以 3767 , 你們要去 4198 , 5679 , 使萬民 3956 , 1484 作我的門徒 3100 , 5657 , 奉 1519 父 3962 、 # 2532 子 5207 、 # 2532 聖 40 靈 4151 的名 3686 給他們 846 施洗 907 , 5723 (或作: 給他們施洗, 歸於父、 子、 聖靈的名)。 Matthew 28:19 Go ye 4198 , 5679 therefore 3767 , and teach 3100 , 5657 all 3956 nations 1484 , baptizing 907 , 5723 them 846 in 1519 the name 3686 of the Father 3962 , and 2532 of the Son 5207 , and 2532 of the Holy 40 Ghost 4151 : [teach...: or, make disciples, or, Christians of all nations] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|