馬 太 福 音 28:19
所以 3767 , 你們要去 4198 , 5679 , 使萬民 3956 , 1484 作我的門徒 3100 , 5657 , 奉 1519 父 3962 、 # 2532 子 5207 、 # 2532 聖 40 靈 4151 的名 3686 給他們 846 施洗 907 , 5723 (或作: 給他們施洗, 歸於父、 子、 聖靈的名)。 Matthew 28:19 Go ye 4198 , 5679 therefore 3767 , and teach 3100 , 5657 all 3956 nations 1484 , baptizing 907 , 5723 them 846 in 1519 the name 3686 of the Father 3962 , and 2532 of the Son 5207 , and 2532 of the Holy 40 Ghost 4151 : [teach...: or, make disciples, or, Christians of all nations] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|