馬 太 福 音 4:4
耶穌 3588 卻 1161 回答 611 , 5679 說 2036 , 5627 : 「經上記著 1125 , 5769 說: 人 444 活著 2198 , 5695 , 不是 3756 單 3441 靠 1909 食物 740 , 乃是 235 靠 1909 # 1223 神 2316 口 4750 裡所出 1607 , 5740 的一切 3956 話 4487 。 」 Matthew 4:4 But 1161 he answered 611 , 5679 and said 2036 , 5627 , It is written 1125 , 5769 , Man 444 shall 2198 , 0 not 3756 live 2198 , 5695 by 1909 bread 740 alone 3441 , but 235 by 1909 every 3956 word 4487 that proceedeth 1607 , 5740 out of 1223 the mouth 4750 of God 2316 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
from 1 (as a negative particle) and the same as 11 02;; adj AV - new 2; 2 1) unmilled, unfulled, undressed, unprocessed, new
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 No man putteth a piece of new46 cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. new: or, raw, or, unwrought 馬 可 福 音 2:21 No man also seweth a piece of new46 cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. new cloth: or, raw, or, unwrought cloth |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|