馬 太 福 音 4:18
# 1161 耶穌 2424 在加利利 1056 海 2281 邊 3844 行走 4043 , 5723 , 看見 1492 , 5627 弟兄 80 二人 1417 , 就是那 3588 稱呼 3004 , 5746 彼得 4074 的西門 4613 和 2532 他 846 兄弟 80 安得烈 406 , 在 1519 海 2281 裡撒 906 , 5723 網 293 ; 他們本 1063 是 2258 , 5713 打魚的 231 。 Matthew 4:18 And 1161 Jesus 2424 , walking 4043 , 5723 by 3844 the sea 2281 of Galilee 1056 , saw 1492 , 5627 two 1417 brethren 80 , Simon 4613 called 3004 , 5746 Peter 4074 , and 2532 Andrew 406 his 846 brother 80 , casting 906 , 5723 a net 293 into 1519 the sea 2281 : for 1063 they were 2258 , 5713 fishers 231 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #231 的意思
from 251;; n m AV - fishers 4, fishermen 1; 5 1) a fisherman, fisher
希臘文詞彙 #231 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:18 And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers231. 馬 太 福 音 4:19 And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers231 of men. 馬 可 福 音 1:16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers231. 馬 可 福 音 1:17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers231 of men. 路 加 福 音 5:2 And saw two ships standing by the lake: but the fishermen231 were gone out of them, and were washing their nets. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|