馬 太 福 音 6:25
「所以 1223 , 5124 我告訴 3004 , 5719 你們 5213 , 不要 3361 為 # 5216 生命 5590 憂慮 3309 , 5720 吃 5315 , 5632 甚麼 5101 , # 2532 喝 4095 , 5632 甚麼 5101 ; 為 3366 # 5216 身體 4983 憂慮穿 1746 , 5672 甚麼 5101 。 生命 5590 不 3780 # 2076 # 5748 勝於 4119 飲食 5160 麼? # 2532 身體 4983 不勝於衣裳 1742 麼? Matthew 6:25 Therefore 1223 , 5124 I say 3004 , 5719 unto you 5213 , Take no 3361 thought 3309 , 5720 for your 5216 life 5590 , what 5101 ye shall eat 5315 , 5632 , or 2532 what 5101 ye shall drink 4095 , 5632 ; nor yet for 3366 your 5216 body 4983 , what 5101 ye shall put on 1746 , 5672 . Is 2076 , 5748 not 3780 the life 5590 more than 4119 meat 5160 , and 2532 the body 4983 than raiment 1742 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4119 的意思
comparative of 4183;; adj AV - more 23, many 12, greater 5, further + 19 09 3, most 2, more part 2, not tr 1, misc 8; 56 1) greater in quantity 1a) the more part, very many 2) greater in quality, superior, more excellent
希臘文詞彙 #4119 在聖經原文中出現的地方
約 翰 福 音 7:31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more4119 miracles than these which this man hath done? 約 翰 福 音 15:2 Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more4119 fruit. 約 翰 福 音 21:15 So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than4119 these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. 使 徒 行 傳 2:40 And with many4119 other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation. 使 徒 行 傳 4:17 But that it spread no further1909, 4119 among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name. 使 徒 行 傳 4:22 For the man was above4119 forty years old, on whom this miracle of healing was shewed. 使 徒 行 傳 13:31 And he was seen many1909, 4119 days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people. 使 徒 行 傳 15:28 For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater4119 burden than these necessary things; 使 徒 行 傳 18:20 When they desired him to tarry longer1909, 4119 time with them, he consented not; 使 徒 行 傳 19:32 Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part4119 knew not wherefore they were come together. 使 徒 行 傳 20:9 And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long1909, 4119 preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead. 使 徒 行 傳 21:10 And as we tarried there many4119 days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. 使 徒 行 傳 23:13 And they were more than4119 forty which had made this conspiracy. 使 徒 行 傳 23:21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than4119 forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee. 使 徒 行 傳 24:4 Notwithstanding, that I be4119, 0 not further4119 tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words. 使 徒 行 傳 24:11 Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days2250, 4119 since I went up to Jerusalem for to worship. 使 徒 行 傳 24:17 Now after many4119 years I came to bring alms to my nation, and offerings. 使 徒 行 傳 25:6 And when he had tarried among them more4119 than ten days, he went down unto Caesarea; and the next day sitting on the judgment seat commanded Paul to be brought. more...: or, as some copies read, no more than eight or ten days 使 徒 行 傳 25:14 And when they had been there many4119 days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|