馬 太 福 音 9:2
# 2532 # 2400 # 5628 有人用 # 906 # 5772 褥子 2825 # 1909 抬著 4374 , 5707 一個癱子 3885 到耶穌 846 跟前來。 # 2532 耶穌 2424 見 1492 , 5631 他們的 846 信心 4102 , 就對癱子 3885 說 2036 , 5627 : 小子 5043 , 放心吧 2293 , 5720 ! 你的 4675 罪 266 赦了 863 , 5769 # 4671 。 Matthew 9:2 And 2532 , behold 2400 , 5628 , they brought 4374 , 5707 to him 846 a man sick of the palsy 3885 , lying 906 , 5772 on 1909 a bed 2825 : and 2532 Jesus 2424 seeing 1492 , 5631 their 846 faith 4102 said 2036 , 5627 unto the sick of the palsy 3885 ; Son 5043 , be of good cheer 2293 , 5720 ; thy 4675 sins 266 be forgiven 863 , 5769 thee 4671 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5627 的意思
語態 - 主動 見 5784 語氣 - 直說 見 5791 次數 - 2138 加 1次 出現在異文的註腳中
希臘文詞彙 #5627 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 14:20 他們都吃5315, 5627,並且吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。 馬 太 福 音 14:23 散了眾人以後,他就獨自上305, 5627山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。 馬 太 福 音 14:25 夜裡四更天,耶穌在海面上走,往門徒那裡去565, 5627。 馬 太 福 音 14:28 彼得說2036, 5627:主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。 馬 太 福 音 14:29 耶穌說2036, 5627:你來吧。彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裡去; 馬 太 福 音 14:34 他們過了海,來2064, 5627到革尼撒勒地方。 馬 太 福 音 15:3 耶穌回答說2036, 5627:你們為甚麼因著你們的遺傳犯 神的誡命呢? 馬 太 福 音 15:10 耶穌就叫了眾人來,對他們說2036, 5627:你們要聽,也要明白。 馬 太 福 音 15:12 當時,門徒進前來對他說2036, 5627:法利賽人聽見這話,不服(原文是跌倒),你知道嗎? 馬 太 福 音 15:13 耶穌回答說2036, 5627:凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。 馬 太 福 音 15:15 彼得對耶穌說2036, 5627:請將這比喻講給我們聽。 馬 太 福 音 15:16 耶穌說2036, 5627:你們到如今還不明白嗎? 馬 太 福 音 15:24 耶穌說2036, 5627:我奉差遣不過是到以色列家迷失的羊那裡去。 馬 太 福 音 15:26 他回答說2036, 5627:不好拿兒女的餅丟給狗吃。 馬 太 福 音 15:27 婦人說2036, 5627:主啊,不錯;但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。 馬 太 福 音 15:28 耶穌說2036, 5627:婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。從那時候,他女兒就好了。 馬 太 福 音 15:29 耶穌離開那地方,來到2064, 5627靠近加利利的海邊,就上山坐下。 馬 太 福 音 15:32 耶穌叫門徒來,說2036, 5627:我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。 馬 太 福 音 15:34 耶穌說:你們有多少餅?他們說2036, 5627:有七個,還有幾條小魚。 馬 太 福 音 15:37 眾人都吃5315, 5627,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|