申 命 記 11:10
# 3588 你 859 要 # 834 進去 935 , 8802 # 8033 得為業 9001 , 3423 , 8800 的那地 776 , # 834 本 1931 不 3808 像你出來 3318 , 8804 的埃及 4714 地 9003 , 776 。 你在那裡 4480 , 8033 # 834 撒 2232 , 8799 # 853 種 2233 , 用腳 9002 , 7272 澆灌 8248 , 8689 , 像澆灌菜 3419 園 9003 , 1588 一樣。 Deuteronomy 11:10 For the land 776 , whither thou goest in 935 , 8802 to possess 3423 , 8800 it, is not as the land 776 of Egypt 4714 , from whence ye came out 3318 , 8804 , where thou sowedst 2232 , 8799 thy seed 2233 , and wateredst 8248 , 8689 it with thy foot 7272 , as a garden 1588 of herbs 3419 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08248 的意思
a primitive root; TWOT - 2452; v AV - drink 43, water 17, butler 9, cupbearer 3, misc 1; 74 1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water 1a) (Hiphil) 1a1) to water, irrigate 1a2) to water, give drink to 1b) (Pual) to be watered 1c) (Niphal) variant
希伯來詞彙 #08248 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink08248, 8686; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 阿 摩 司 書 8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned08257, 8738, 8675, 08248, 8738, as by the flood of Egypt. 哈 巴 谷 書 2:15 Woe unto him that giveth his neighbour drink08248, 8688, that puttest thy bottle to him , and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|