申 命 記 12:17
你的五穀 1715 、 新酒 8492 , 和油 3323 的十分之一 4643 , 或是牛群 1241 羊群 6629 中頭生的 1060 , 或是 # 3605 你許 5087 , 8799 願 5088 獻的 834 , 甘心獻的 5071 , 或是手 3027 中的舉祭 8641 , 都不 3808 可 3201 , 8799 在你城 9002 , 8179 裡吃 9001 , 398 , 8800 。 Deuteronomy 12:17 Thou mayest 3201 , 8799 not eat 398 , 8800 within thy gates 8179 the tithe 4643 of thy corn 1715 , or of thy wine 8492 , or of thy oil 3323 , or the firstlings 1062 of thy herds 1241 or of thy flock 6629 , nor any of thy vows 5088 which thou vowest 5087 , 8799 , nor thy freewill offerings 5071 , or heave offering 8641 of thine hand 3027 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #024 的意思
字根已不使用 (意為變柔軟); TWOT - 1b; 陽性名詞 欽定本 - Abib 6, in the ear 1, green ears of corn 1; 8 1) 初熟清嫩的大麥穀穗 2) 穀穗形成的月份, 未熟的穀物的月份,或亞筆月,出埃及逾越節的月份 (三或四月)
希伯來詞彙 #024 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 9:31 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經吐穗24,麻也開了花。 出 埃 及 記 13:4 亞筆24月間的這日是你們出來的日子。 出 埃 及 記 23:15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期,吃無酵餅七天。誰也不可空手朝見我,因為你是這月出了埃及。 出 埃 及 記 34:18 「你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆24月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆24月內出了埃及。 利 未 記 2:14 若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子24,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。 申 命 記 16:1 「你要注意亞筆24月,向耶和華─你的 神守逾越節,因為耶和華─你的 神在亞筆24月夜間領你出埃及。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|