申 命 記 13:14
你就要探聽 1875 , 8804 , 查究 2713 , 8804 , 細細地 3190 , 8687 訪問 7592 , 8804 , 果然 2009 是真 571 , 準有 3559 , 8737 這 2063 可憎惡 8441 的事 1697 行 6213 , 8738 在你們中間 9002 , 7130 , Deuteronomy 13:14 Then shalt thou enquire 1875 , 8804 , and make search 2713 , 8804 , and ask 7592 , 8804 diligently 3190 , 8687 ; and, behold, if it be truth 571 , and the thing 1697 certain 3559 , 8737 , that such 2063 abomination 8441 is wrought 6213 , 8738 among 7130 you; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|