申 命 記 17:16
只是 7535 王不可 3808 為自己 9001 加添 7235 , 8686 馬匹 5483 , 也不可 3808 使 853 百姓 5971 回 7725 , 8686 埃及 4714 去, 為要 9001 , 4616 加添 7235 , 8687 他的馬匹 5483 , 因耶和華 3068 曾吩咐你們 9001 說 559 , 8804 : 『不可 3808 再 3254 , 8686 回 9001 , 7725 , 8800 那 2088 條路 9002 , 1870 去 # 5750 。 』 Deuteronomy 17:16 But he shall not multiply 7235 , 8686 horses 5483 to himself, nor cause the people 5971 to return 7725 , 8686 to Egypt 4714 , to the end that he should multiply 7235 , 8687 horses 5483 : forasmuch as the LORD 3068 hath said 559 , 8804 unto you, Ye shall henceforth 3254 , 8686 return 7725 , 8800 no more that way 1870 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #05749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|