申 命 記 19:4
「誤殺人的 7523 , 8802 # 834 逃 5127 , 8799 到那裡 8033 可以存活 2425 , 8804 , 定例 1697 乃是這樣 2088 : 凡 834 素 4480 , 8543 , 8032 無 1931 , 3808 仇恨 8130 , 8802 # 9001 , 無 9002 , 1097 心 1847 殺了 5221 , 8686 # 853 人 7453 的, Deuteronomy 19:4 And this is the case 1697 of the slayer 7523 , 8802 , which shall flee 5127 , 8799 thither, that he may live 2425 , 8804 : Whoso killeth 5221 , 8686 his neighbour 7453 ignorantly 1097 , 1847 , whom he hated 8130 , 8802 not in time 8543 past 8032 ; [in...: Heb. from yesterday the third day] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2425 的意思
字根型 [與 02421比較 ]; TWOT - 644; 動詞 欽定本 - live 21, life 1, non translated variant 1; 23 1) (Qal) 活著
希伯來詞彙 #2425 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 20:13 以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章(人若遵行就必因此活著2425, 8804),大大干犯我的安息日。「我就說,要在曠野將我的忿怒傾在他們身上,滅絕他們。 以 西 結 書 20:21 只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章(人若遵行就必因此活著2425, 8804),干犯我的安息日。「我就說,要將我的忿怒傾在他們身上,在曠野向他們成就我怒中所定的。 以 西 結 書 47:9 這河水所到之處,凡滋生的動物都必生活,並且因這流來的水必有極多的魚,海水也變甜了。這河水所到之處,百物都必生活2425, 8804。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|