申 命 記 3:26
但耶和華 3068 因你們的緣故 9001 , 4616 向我 9002 發怒 5674 , 8691 , 不 3808 應允 8085 , 8804 我 413 , # 3068 對我 413 說 559 , 8799 : 『罷了 7227 , 9001 ! 你不要 408 向我 413 再 3254 , 8686 # 5750 題 1696 , 8763 這 2088 事 9002 , 1697 。 Deuteronomy 3:26 But the LORD 3068 was wroth 5674 , 8691 with me for your sakes, and would not hear 8085 , 8804 me: and the LORD 3068 said 559 , 8799 unto me, Let it suffice 7227 thee; speak 1696 , 8763 no more 3254 , 8686 unto me of this matter 1697 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|