申 命 記 21:8
耶和華 3068 啊, 求你赦免 3722 , 8761 你所 834 救贖 6299 , 8804 的以色列 3478 民 9001 , 5971 , 不要 408 使流無辜 5355 血 1818 的罪歸 5414 , 8799 在你的百姓 5971 以色列 3478 中間 9002 , 7130 。 』這樣, 流血 1818 的罪 # 9001 必得赦免 3722 , 8694 。 Deuteronomy 21:8 Be merciful 3722 , 8761 , O LORD 3068 , unto thy people 5971 Israel 3478 , whom thou hast redeemed 6299 , 8804 , and lay 5414 , 8799 not innocent 5355 blood 1818 unto thy people 5971 of Israel's 3478 charge 7130 . And the blood 1818 shall be forgiven 3722 , 8694 them. [unto thy people of: Heb. in the midst, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名 AV - Abelshittim 1; 1 亞伯‧什亭 = "刺槐之草地" 1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49 他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭63。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|