申 命 記 21:2
長老 2205 和審判官 8199 , 8802 就要出去 3318 , 8804 , 從被殺的人 2491 那裡量起 4058 , 8804 , 直量到 413 四圍 5439 的 834 城邑 5892 , Deuteronomy 21:2 Then thy elders 2205 and thy judges 8199 , 8802 shall come forth 3318 , 8804 , and they shall measure 4058 , 8804 unto the cities 5892 which are round about 5439 him that is slain 2491 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|