申 命 記 22:6
「你若 3588 路上 9002 , 1870 遇見 7122 , 8735 鳥 6833 窩 7064 # 9001 # 6440 , 或在 9002 , 3605 樹上 6086 或 176 在 5921 地上 776 , 裡頭有雛 667 或有 176 蛋 1000 , 母鳥 517 伏 7257 , 8802 在 5921 雛上 667 或 176 在 5921 蛋上 1000 , 你不可 3808 連母 517 帶 5921 雛 1121 一併取去 3947 , 8799 。 Deuteronomy 22:6 If a bird's 6833 nest 7064 chance 7122 , 8735 to be before 6440 thee in the way 1870 in any tree 6086 , or on the ground 776 , whether they be young ones 667 , or eggs 1000 , and the dam 517 sitting 7257 , 8802 upon the young 667 , or upon the eggs 1000 , thou shalt not take 3947 , 8799 the dam 517 with the young 1121 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|