申 命 記 22:26
但不 3808 可 1697 辦 6213 , 8799 女子 9001 , 5291 ; 他 9001 , 5291 本沒有 369 該死 4194 的罪 2399 , # 3588 這 2088 事 1697 就類乎 9003 , 834 人 376 起來 6965 , 8799 攻擊 5921 鄰舍 7453 , 將他 5315 殺了 7523 , 8804 , 8676 一樣 3651 。 Deuteronomy 22:26 But unto the damsel 5291 thou shalt do 6213 , 8799 nothing 1697 ; there is in the damsel 5291 no sin 2399 worthy of death 4194 : for as when a man 376 riseth 6965 , 8799 against his neighbour 7453 , and slayeth 7523 , 8804 , 8676 , 5315 him, even so is this matter 1697 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|