申 命 記 25:18
他們 834 在路上 9002 , 1870 遇見你 7136 , 8804 , 趁你 859 疲乏 5889 困倦 3023 擊殺 2179 , 8762 你 9002 儘後邊 310 # 3605 軟弱的人 2826 , 8737 , 並不 3808 敬畏 3373 神 430 。 Deuteronomy 25:18 How he met 7136 , 8804 thee by the way 1870 , and smote the hindmost 2179 , 8762 of thee, even all that were feeble 2826 , 8737 behind 310 thee, when thou wast faint 5889 and weary 3023 ; and he feared 3373 not God 430 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|