申 命 記 28:31
你的牛 7794 在你眼前 9001 , 5869 宰了 2873 , 8803 , 你必不得 3808 吃 398 , 8799 牠的肉 4480 ; 你的驢 2543 在你眼前 4480 , 9001 , 6440 被搶奪 1497 , 8803 , 不得 3808 歸還 7725 , 8799 # 9001 ; 你的羊 6629 歸了 5414 , 8803 仇敵 9001 , 341 , 8802 , 無人 369 搭救 3467 , 8688 # 9001 。 Deuteronomy 28:31 Thine ox 7794 shall be slain 2873 , 8803 before thine eyes 5869 , and thou shalt not eat 398 , 8799 thereof: thine ass 2543 shall be violently taken away 1497 , 8803 from before thy face 6440 , and shall not be restored 7725 , 8799 to thee: thy sheep 6629 shall be given 5414 , 8803 unto thine enemies 341 , 8802 , and thou shalt have none to rescue 3467 , 8688 them . [shall not...: Heb. shall not return to thee] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01448 的意思
源自 01447; TWOT - 318b; 陰性名詞 欽定本 - hedge 4, fold 3, wall 1, sheepfold 1, sheepcote 1; 10 1) 牆, 樹籬 2) 羊欄 (和"羊"字一同使用)
希伯來詞彙 #01448 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 32:16 兩支派的人挨近摩西,說:「我們要在這裡為牲畜壘圈1448, 6629,為婦人孩子造城。 民 數 記 32:24 如今你們口中所出的,只管去行,為你們的婦人孩子造城,為你們的羊群壘圈1448。」 民 數 記 32:36 伯寧拉、伯‧哈蘭,都是堅固城。他們又壘羊圈1448。 撒 母 耳 記 上 24:3 到了路旁的羊圈1448,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。 詩 篇 89:40 你拆毀了他一切的籬笆1448,使他的保障變為荒場。 耶 利 米 書 49:3 希實本哪,你要哀號,因為愛地變為荒場。拉巴的居民(原文是女子)哪,要呼喊,以麻布束腰;要哭號,在籬笆中9002, 1448跑來跑去;因瑪勒堪和屬他的祭司、首領要一同被擄去。 以 西 結 書 42:12 正在牆1448前、夾道的東頭,有門可以進入,與向南聖屋的門一樣。 那 鴻 書 3:17 你的首領多如蝗蟲;你的軍長彷彿成群的螞蚱,天涼的時候齊落在籬笆上9002, 1448,日頭一出便都飛去,人不知道落在何處。 西 番 雅 書 2:6 沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈1448。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|