申 命 記 4:6
所以
3588
你們要謹守
8104
,
8804
遵行
6213
,
8804
;
#
3588
這就是
1931
你們在萬民
5971
眼前
9001
,
5869
的智慧
2451
、
聰明
998
。
他們
834
聽見
8085
,
8799
#
853
這
428
一切
3605
律例
2706
,
必說
559
,
8804
:
『這
2088
大
1419
國
1471
的人
5971
真是
7535
有智慧
2450
,
有聰明
995
,
8737
!
』
Deuteronomy 4:6
Keep
8104
,
8804
therefore and do
6213
,
8804
them
;
for this
is
your wisdom
2451
and your understanding
998
in the sight
5869
of the nations
5971
,
which shall hear
8085
,
8799
all these statutes
2706
,
and say
559
,
8804
,
Surely this great
1419
nation
1471
is
a wise
2450
and understanding
995
,
8737
people
5971
.
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自
0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞
AV - not translated; 22
1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面