申 命 記 4:22
我 595 只得 3588 死 4191 , 8801 在這 2063 地 9002 , 776 , 不能 369 過 5674 , 8802 # 853 約旦河 3383 ; 但你們 859 必過去 5674 , 8802 得 3423 , 8804 # 853 那 2063 美 2896 地 776 。 Deuteronomy 4:22 But I must die 4191 , 8801 in this land 776 , I must not go over 5674 , 8802 Jordan 3383 : but ye shall go over 5674 , 8802 , and possess 3423 , 8804 that good 2896 land 776 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|