申 命 記 32:39
你們如今 6258 要知道 7200 , 8798 : # 3588 我 589 , 惟有我 589 是 1931 神; 在我以外 5978 並無 369 別神 430 。 我 589 使人死 4191 , 8686 , 我使人活 2421 , 8762 ; 我損傷 4272 , 8804 , 我 589 也醫治 7495 , 8799 , 並無人 369 能從我手中 4480 , 3027 救出來 5337 , 8688 。 Deuteronomy 32:39 See 7200 , 8798 now that I, even I, am he, and there is no god 430 with me: I kill 4191 , 8686 , and I make alive 2421 , 8762 ; I wound 4272 , 8804 , and I heal 7495 , 8799 : neither is there any that can deliver 5337 , 8688 out of my hand 3027 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|