申 命 記 32:39
你們如今 6258 要知道 7200 , 8798 : # 3588 我 589 , 惟有我 589 是 1931 神; 在我以外 5978 並無 369 別神 430 。 我 589 使人死 4191 , 8686 , 我使人活 2421 , 8762 ; 我損傷 4272 , 8804 , 我 589 也醫治 7495 , 8799 , 並無人 369 能從我手中 4480 , 3027 救出來 5337 , 8688 。 Deuteronomy 32:39 See 7200 , 8798 now that I, even I, am he, and there is no god 430 with me: I kill 4191 , 8686 , and I make alive 2421 , 8762 ; I wound 4272 , 8804 , and I heal 7495 , 8799 : neither is there any that can deliver 5337 , 8688 out of my hand 3027 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|