申 命 記 6:11
有房屋 1004 , 裝滿 4392 各樣 3605 美物 2898 , 非 3808 你所 834 裝滿 4390 , 8765 的; 有鑿 2672 , 8803 成的水井 953 , 非 3808 你所 834 鑿 2672 , 8804 成的; 還有葡萄園 3754 、 橄欖園 2132 , 非 3808 你所 834 栽種 5193 , 8804 的; 你吃了 398 , 8804 而且飽足 7646 , 8804 。 Deuteronomy 6:11 And houses 1004 full 4392 of all good 2898 things , which thou filledst 4390 , 8765 not, and wells 953 digged 2672 , 8803 , which thou diggedst 2672 , 8804 not, vineyards 3754 and olive trees 2132 , which thou plantedst 5193 , 8804 not; when thou shalt have eaten 398 , 8804 and be full 7646 , 8804 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4392 的意思
源自 04390; TWOT - 1195a; 形容詞 欽定本 - full 57, fill 3, with child 1, fully 1, much 1, multitude 1, worth 1; 65 1) 充滿, 滿足, 盛滿 1a) 許多 (副詞) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|