申 命 記 7:1
「 # 3588 耶和華 3068 ─你 神 430 領你 935 , 8686 進入 413 # 834 # 859 # 935 # 8802 # 8033 要得為業 9001 , 3423 , 8800 之地 776 , 從你面前 4480 , 6440 趕出 5394 , 8804 許多 7227 國民 1471 , 就是赫人 2850 、 革迦撒人 1622 、 亞摩利人 567 、 迦南人 3669 、 比利洗人 6522 、 希未人 2340 、 耶布斯人 2983 , 共七 7651 國 1471 的民, 都比你 4480 強 6099 大 7227 。 Deuteronomy 7:1 When the LORD 3068 thy God 430 shall bring 935 , 8686 thee into the land 776 whither thou goest 935 , 8802 to possess 3423 , 8800 it, and hath cast out 5394 , 8804 many 7227 nations 1471 before 6440 thee, the Hittites 2850 , and the Girgashites 1622 , and the Amorites 567 , and the Canaanites 3669 , and the Perizzites 6522 , and the Hivites 2340 , and the Jebusites 2983 , seven 7651 nations 1471 greater 7227 and mightier 6099 than thou; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1622 的意思
源自一個已不被使用的名字 [來源不詳]; 形容詞 欽定本 - Girgashite 6, Girgasite 1; 7 革迦撒人 1)迦南的後裔, 當時以色列人進應許地, 是加利利海東方國家之一
希伯來詞彙 #1622 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 10:16 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人1622、 創 世 記 15:21 亞摩利人、迦南人、革迦撒人1622、耶布斯人之地。」 申 命 記 7:1 「耶和華─你 神領你進入要得為業之地,從你面前趕出許多國民,就是赫人、革迦撒人1622、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七國的民,都比你強大。 約 書 亞 記 3:10 約書亞說:「看哪,普天下主的約櫃必在你們前頭過去,到約旦河裡,因此你們就知道在你們中間有永生 神;並且他必在你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人853, 1622、亞摩利人、耶布斯人。 約 書 亞 記 24:11 你們過了約旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人1622、希未人、耶布斯人都與你們爭戰;我把他們交在你們手裡。 歷 代 志 上 1:14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人1622、 尼 希 米 記 9:8 你見他在你面前心裡誠實,就與他立約,應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人1622之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|