申 命 記 8:1
「我 595 今日 3117 所 834 吩咐 6680 , 8764 的一切 3605 誡命 4687 , 你們要謹守 8104 , 8799 遵行 9001 , 6213 , 8800 , 好叫 9001 , 4616 你們存活 2421 , 8799 , 人數增多 7235 , 8804 , 且進去 935 , 8804 得 3423 , 8804 耶和華 3068 向你們列祖 9001 , 1 起誓 7650 , 8738 # 853 應許的 834 那地 776 。 Deuteronomy 8:1 All the commandments 4687 which I command 6680 , 8764 thee this day 3117 shall ye observe 8104 , 8799 to do 6213 , 8800 , that ye may live 2421 , 8799 , and multiply 7235 , 8804 , and go in 935 , 8804 and possess 3423 , 8804 the land 776 which the LORD 3068 sware 7650 , 8738 unto your fathers 1 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|