馬 可 福 音 12:28
有 # 2532 一個 1520 文士 1122 來 4334 , 5631 , 聽見 191 , 5660 他們 846 辯論 4802 , 5723 , 曉得 1492 , 5761 # 3754 耶穌回答 611 , 5662 # 846 的好 2573 , 就問 1905 , 5656 他 846 說: 誡命 1785 中 # 3956 那 4169 是 2076 , 5748 第一 4413 要緊的呢? Mark 12:28 And 2532 one 1520 of the scribes 1122 came 4334 , 5631 , and having heard 191 , 5660 them 846 reasoning together 4802 , 5723 , and perceiving 1492 , 5761 that 3754 he had answered 611 , 5662 them 846 well 2573 , asked 1905 , 5656 him 846 , Which 4169 is 2076 , 5748 the first 4413 commandment 1785 of all 3956 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1785 的意思
源於 1781; TDNT - 2:545,234; 陰性名詞 AV - commandment 69, precept 2; 71 1) 命令, 訓諭 1a) 由高位人士頒布的 1b) 由神頒布的 1b1) 舊約律法 1b2) 泛指神的律法 1b3) 神對基督的命令 1b4) 耶穌的教導 1b5) 神對信徒的期望
希臘文詞彙 #1785 在聖經原文中出現的地方
約 翰 一 書 5:2 我們若愛 神,又遵守他的誡命1785,從此就知道我們愛 神的兒女。 約 翰 一 書 5:3 我們遵守 神的誡命1785,這就是愛他了,並且他的誡命1785不是難守的。 約 翰 二 書 1:4 我見你的兒女,有照我們從父所受之命令1785遵行真理的,就甚歡喜。 約 翰 二 書 1:5 太太啊,我現在勸你,我們大家要彼此相愛。這並不是我寫一條新命令1785給你,乃是我們從起初所受的命令。 約 翰 二 書 1:6 我們若照他的命令1785行,這就是愛。你們從起初所聽見當行的,就是這命令1785。 啟 示 錄 12:17 龍向婦人發怒,去與他其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守 神誡命1785、為耶穌作見證的。那時龍就站在海邊的沙上。 啟 示 錄 14:12 聖徒的忍耐就在此;他們是守 神誡命1785和耶穌真道的。 啟 示 錄 22:14 那些洗淨自己衣服的#1785有福了!可得權柄能到生命樹那裡,也能從門進城。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|