馬 可 福 音 14:72
#
2532
立時
1537
雞
220
叫了
5455
,
5656
第二遍
1208
。
#
2532
彼得
4074
想起
363
,
5681
耶穌
2424
對他
846
所
3739
說
2036
,
5627
的話
4487
:
#
3754
雞
220
叫
5455
,
5658
兩遍
1364
以先
4250
,
你要三次
5151
不認
533
,
5695
我
3165
。
#
2532
思想起來
1911
,
5631
,
就哭了
2799
,
5707
。
Mark 14:72
And
2532
the
1537
second time
1208
the cock
220
crew
5455
,
5656
.
And
2532
Peter
4074
called to mind
363
,
5681
the word
4487
that
3739
Jesus
2424
said
2036
,
5627
unto him
846
,
#
3754
Before
4250
the cock
220
crow
5455
,
5658
twice
1364
,
thou shalt deny
533
,
5695
me
3165
thrice
5151
.
And
2532
when he thought thereon
1911
,
5631
,
he wept
2799
,
5707
.
[when...: or, he wept abundantly, or, he began to weep]
希臘文詞彙 #04 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞
欽定本 - not burdensome 1; 1
1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9
我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,
總不至於累著4你們。