馬 可 福 音 5:41
就 2532 拉著 2902 , 5660 孩子 3813 的手 5495 , 對他 846 說 3004 , 5719 : 大利大 5008 , 古米 2891 ! 繙出來 3177 , 5746 就是 2076 , 5748 說 # 3739 : 閨女 2877 , 我吩咐 3004 , 5719 你 4671 起來 1453 , 5669 ! Mark 5:41 And 2532 he took 2902 , 5660 the damsel 3813 by the hand 5495 , and said 3004 , 5719 unto her 846 , Talitha 5008 cumi 2891 ; which 3739 is 2076 , 5748 , being interpreted 3177 , 5746 , Damsel 2877 , I say 3004 , 5719 unto thee 4671 , arise 1453 , 5669 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #04 的意思
源自 1 (作為否定的質詞/語助詞) 與 922; 形容詞 欽定本 - not burdensome 1; 1 1) (輕)無重擔 (#林後 11:9|)
希臘文詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 11:9 我在你們那裡缺乏的時候,並沒有累著你們一個人;因我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了。我向來凡事謹守,後來也必謹守,總不至於累著4你們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|