馬 可 福 音 8:4
# 2532 # 846 門徒 3101 回答 611 , 5662 # 846 說: 在 1909 這 5602 野地 2047 , # 5100 從那裡 4159 能 1410 , 5695 得餅 740 , 叫這些人 5128 吃飽 5526 , 5658 呢? Mark 8:4 And 2532 his 846 disciples 3101 answered 611 , 5662 him 846 , From whence 4159 can 1410 , 5695 a man 5100 satisfy 5526 , 5658 these 5128 men with bread 740 here 5602 in 1909 the wilderness 2047 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2047 的意思
from 2 048; TDNT - 2:657,255; n f AV - wilderness 3, desert 1; 4 1) a solitude, an uninhabited region, a waste
希臘文詞彙 #2047 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 15:33 And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness2047, as to fill so great a multitude? 馬 可 福 音 8:4 And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness2047? 哥 林 多 後 書 11:26 In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness2047, in perils in the sea, in perils among false brethren; 希 伯 來 書 11:38 (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts2047, and in mountains, and in dens and caves of the earth. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|