馬 可 福 音 9:25
# 1161 耶穌 2424 看見 1492 , 5631 # 3754 眾人 3793 都跑上來 1998 , 5719 , 就斥責 2008 , 5656 那污 169 鬼 4151 # 846 說 3004 , 5723 : 你這聾 2974 # 2532 啞 216 的鬼 4151 , 我 1473 吩咐 2004 , 5719 你 4671 從 1537 他 846 裡頭出來 1831 , 5628 , # 2532 再 3371 不要進去 1525 , 5632 # 1519 # 846 ! Mark 9:25 When 1161 Jesus 2424 saw 1492 , 5631 that 3754 the people 3793 came running together 1998 , 5719 , he rebuked 2008 , 5656 the foul 169 spirit 4151 , saying 3004 , 5723 unto him 846 , Thou dumb 216 and 2532 deaf 2974 spirit 4151 , I 1473 charge 2004 , 5719 thee 4671 , come 1831 , 5628 out of 1537 him 846 , and 2532 enter 1525 , 5632 no more 3371 into 1519 him 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3371 的意思
from 3361 and 2 089;; adv AV - no more 7, no longer 4, henceforth not 2, no 1, no ... henceforward 1, hereafter 1, misc 5; 21 1) no longer, no more, not hereafter
希臘文詞彙 #3371 在聖經原文中出現的地方
帖撒羅尼迦前書 3:5 For this cause, when I could no longer3371 forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. 提 摩 太 前 書 5:23 Drink no longer3371 water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities. 彼 得 前 書 4:2 That he no longer3371 should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|