路 加 福 音 12:22
耶穌 # 846 又 1161 對 4314 門徒 3101 說 2036 , 5627 : 所以 1223 , 5124 我告訴 3004 , 5719 你們 5213 , 不要 5213 為 # 5216 生命 5590 憂慮 3309 , 5720 吃 5315 , 5632 甚麼 5101 , # 3366 為身體 4983 憂慮穿 1746 , 5672 甚麼 5101 ; Luke 12:22 And 1161 he said 2036 , 5627 unto 4314 his 846 disciples 3101 , Therefore 1223 , 5124 I say 3004 , 5719 unto you 5213 , Take 3309 , 0 no 3361 thought 3309 , 5720 for your 5216 life 5590 , what 5101 ye shall eat 5315 , 5632 ; neither 3366 for the body 4983 , what 5101 ye shall put on 1746 , 5672 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
from 1 (as a negative particle) and the same as 11 02;; adj AV - new 2; 2 1) unmilled, unfulled, undressed, unprocessed, new
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 No man putteth a piece of new46 cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. new: or, raw, or, unwrought 馬 可 福 音 2:21 No man also seweth a piece of new46 cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. new cloth: or, raw, or, unwrought cloth |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|