路 加 福 音 16:13
一個僕人 3610 不 3762 能 1410 , 5736 事奉 1398 , 5721 兩個 1417 主 2962 ; # 2962 不是 2228 惡 3404 , 5692 這個 1520 # 2532 愛 25 , 5692 那個 2087 , 就是 2228 重 472 , 5695 這個 1520 # 2532 輕 2706 , 5692 那個 2087 。 你們不能 3756 , 1410 , 5736 又事奉 1398 , 5721 神 2316 , 又 2532 事奉瑪門 3126 。 Luke 16:13 No 3762 servant 3610 can 1410 , 5736 serve 1398 , 5721 two 1417 masters 2962 : for 1063 either 2228 he will hate 3404 , 5692 the one 1520 , and 2532 love 25 , 5692 the other 2087 ; or else 2228 he will hold 472 , 5695 to the one 1520 , and 2532 despise 2706 , 5692 the other 2087 . Ye cannot 3756 , 1410 , 5736 serve 1398 , 5721 God 2316 and 2532 mammon 3126 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #472 的意思
from 473 and the middle voice of 2192; TDNT - 2:827,286; v AV - hold to 2, support 1, holdfast 1, 4 1) to hold before or against, hold back, withstand, endure 2) to keep one's self directly opposite to any one, hold to him firmly, cleave to, paying heed to him
希臘文詞彙 #472 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 6:24 No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold472, 5695 to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. 路 加 福 音 16:13 No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold472, 5695 to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. 帖撒羅尼迦前書 5:14 Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support472, 5737 the weak, be patient toward all men . exhort: or, beseech unruly: or, disorderly 提 多 書 1:9 Holding fast472, 5740 the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers. as...: or, in teaching |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|