路 加 福 音 24:44
# 1161 耶穌對他們 846 說 2036 , 5627 : 這 3778 就是 # 3739 我從前 # 2089 與你們 5213 同在 4862 之時 5607 , 5752 所告訴 2980 , 5656 , 4314 你們 5209 的話 3056 說: # 3588 # 1722 摩西 3475 的律法 3551 、 # 2532 先知 4396 的書, 和 2532 詩篇 5568 上所記 1125 , 5772 的, # 3754 凡 3956 指著 4012 我 1700 的話都必須 1163 , 5748 應驗 4137 , 5683 。 Luke 24:44 And 1161 he said 2036 , 5627 unto them 846 , These 3778 are the words 3056 which 3739 I spake 2980 , 5656 unto 4314 you 5209 , while 5607 , 5752 I was yet 2089 with 4862 you 5213 , that 3754 all things 3956 must 1163 , 5748 be fulfilled 4137 , 5683 , which 3588 were written 1125 , 5772 in 1722 the law 3551 of Moses 3475 , and 2532 in the prophets 4396 , and 2532 in the psalms 5568 , concerning 4012 me 1700 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5752 的意思
Voice - No Voice Stated See 5799 Mood - Participle See 5796 Count - 186
希臘文詞彙 #5752 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 20:15 And we sailed thence, and came the next1966, 5752 day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus. 使 徒 行 傳 20:34 Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were5607, 5752 with me. 使 徒 行 傳 21:8 And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was5607, 5752 one of the seven; and abode with him. 使 徒 行 傳 21:18 And the day following1966, 5752 Paul went in with us unto James; and all the elders were present. 使 徒 行 傳 22:5 As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were5607, 5752 there bound unto Jerusalem, for to be punished. 使 徒 行 傳 22:9 And they that were5607, 5752 with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me. 使 徒 行 傳 22:11 And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were4895, 5752 with me, I came into Damascus. 使 徒 行 傳 23:11 And the night following1966, 5752 the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome. 使 徒 行 傳 24:10 Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been5607, 5752 of many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully answer for myself: 使 徒 行 傳 24:24 And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was5607, 5752 a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. 使 徒 行 傳 25:23 And on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and was entered into the place of hearing, with the chief captains, and principal men of5607, 5752 the city, at Festus' commandment Paul was brought forth. 使 徒 行 傳 25:24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present4840, 5752 with us, ye see this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt with me, both at Jerusalem, and also here, crying that he ought not to live any longer. 使 徒 行 傳 26:3 Especially because I know thee to be5607, 5752 expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently. 使 徒 行 傳 27:2 And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being5607, 5752 with us. 使 徒 行 傳 27:9 Now when much time was spent, and when sailing was5607, 5752 now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them , the fast: the fast was on the tenth day of the seventh month 使 徒 行 傳 28:17 And it came to pass, that after three days Paul called the chief4413, 5607, 5752 of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. 使 徒 行 傳 28:25 And when they agreed not800, 5607, 5752 among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, 羅 馬 書 1:7 To all that be5607, 5752 in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. 羅 馬 書 4:10 How was it then reckoned? when he was5607, 5752 in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. 羅 馬 書 4:17 (As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be5607, 5752 not as though they were5607, 5752. before him: or, like unto him |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|