路 加 福 音 5:17
# 2532 # 1096 # 5633 # 1722 有一 3391 天 2250 , # 2532 耶穌 # 846 # 2258 # 5713 教訓 1321 , 5723 人, # 2532 有 2258 , 5713 法利賽人 5330 和 2532 教法師 3547 在旁邊坐著 2521 , 5740 ; 他們 3739 是 2258 , 5713 從 1537 加利利 1056 各 3956 鄉村 2968 和 2532 猶太 2449 並 2532 耶路撒冷 2419 來 2064 , 5756 的。 # 2532 主 2962 的能力 1411 與耶穌 2424 # 2258 # 5713 同在, 使他能 1519 醫治 2390 , 5738 # 846 病人。 Luke 5:17 And 2532 it came to pass 1096 , 5633 on 1722 a certain 3391 day 2250 , as 2532 he 846 was 2258 , 5713 teaching 1321 , 5723 , that 2532 there were 2258 , 5713 Pharisees 5330 and 2532 doctors of the law 3547 sitting by 2521 , 5740 , which 3739 were 2258 , 5713 come 2064 , 5756 out of 1537 every 3956 town 2968 of Galilee 1056 , and 2532 Judaea 2449 , and 2532 Jerusalem 2419 : and 2532 the power 1411 of the Lord 2962 was 2258 , 5713 present to 1519 heal 2390 , 5738 them 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2449 的意思
feminine of 2453 (with 1 093 implied); TDNT - 3:356,372; n pr loc AV - Judaea 42, Jewry 2; 44 Judaea = "he shall be praised" 1) in a narrower sense, to the southern portion of Palestine lying on this side of the Jordan and the Dead Sea, to distinguish it from Samaria, Galilee, Peraea, and Idumaea 2) in a broader sense, referring to all Palestine
希臘文詞彙 #2449 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 23:5 And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry2449, beginning from Galilee to this place. 約 翰 福 音 3:22 After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea2449; and there he tarried with them, and baptized. 約 翰 福 音 4:3 He left Judaea2449, and departed again into Galilee. 約 翰 福 音 4:47 When he heard that Jesus was come out of Judaea2449 into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death. 約 翰 福 音 4:54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea2449 into Galilee. 約 翰 福 音 7:1 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry2449, because the Jews sought to kill him. 約 翰 福 音 7:3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea2449, that thy disciples also may see the works that thou doest. 約 翰 福 音 11:7 Then after that saith he to his disciples, Let us go into Judaea2449 again. 使 徒 行 傳 1:8 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea2449, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. power...: or, the power of the Holy Ghost coming upon you 使 徒 行 傳 2:9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea2449, and Cappadocia, in Pontus, and Asia, 使 徒 行 傳 8:1 And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea2449 and Samaria, except the apostles. 使 徒 行 傳 9:31 Then had the churches rest throughout all Judaea2449 and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Ghost, were multiplied. 使 徒 行 傳 10:37 That word, I say , ye know, which was published throughout all Judaea2449, and began from Galilee, after the baptism which John preached; 使 徒 行 傳 11:1 And the apostles and brethren that were in Judaea2449 heard that the Gentiles had also received the word of God. 使 徒 行 傳 11:29 Then the disciples, every man according to his ability, determined to send relief unto the brethren which dwelt in Judaea2449: 使 徒 行 傳 12:19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea2449 to Caesarea, and there abode. 使 徒 行 傳 15:1 And certain men which came down from Judaea2449 taught the brethren, and said , Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved. 使 徒 行 傳 21:10 And as we tarried there many days, there came down from Judaea2449 a certain prophet, named Agabus. 使 徒 行 傳 26:20 But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea2449, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance. 使 徒 行 傳 28:21 And they said unto him, We neither received letters out of Judaea2449 concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|