路 加 福 音 7:44
於是 2532 轉過來 4762 , 5651 向著 4314 那女人 1135 , 便對西門 4613 說 5346 , 5713 : 你看見 991 , 5719 這 5026 女人 1135 嗎? 我進了 1525 , 5627 , 1519 你的 4675 家 3614 , 你沒有 3756 給 1325 , 5656 我水 5204 # 1909 洗 # 3450 腳 4228 ; 但 1161 這女人 3778 , 3778 , 5625 , 846 用眼淚 1144 溼了 1026 , 5656 我的 3450 腳 4228 , # 2532 用 # 846 頭 2776 髮 2359 擦乾 1591 , 5656 。 Luke 7:44 And 2532 he turned 4762 , 5651 to 4314 the woman 1135 , and said 5346 , 5713 unto Simon 4613 , Seest thou 991 , 5719 this 5026 woman 1135 ? I entered 1525 , 5627 into 1519 thine 4675 house 3614 , thou gavest me 1325 , 5656 no 3756 water 5204 for 1909 my 3450 feet 4228 : but 1161 she 3778 , 5625 , 846 hath washed 1026 , 5656 my 3450 feet 4228 with tears 1144 , and 2532 wiped 1591 , 5656 them with the hairs 2359 of her 846 head 2776 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:11 #2532進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就2532俯伏拜那小孩子,#2532揭開寶盒,拿黃金、#2532乳香、#2532沒藥為禮物獻給他。 馬 太 福 音 2:12 #2532博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 馬 太 福 音 2:13 他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同2532他母親#2532逃往埃及,#2532住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 馬 太 福 音 2:14 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和2532他母親#2532往埃及去, 馬 太 福 音 2:15 #2532住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 馬 太 福 音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,#2532差人將伯利恆城裡並2532四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲#2532以裡的,都殺盡了。 馬 太 福 音 2:18 在拉瑪聽見號#2532咷#2532大哭的聲音,是拉結哭他兒女,#2532不肯受安慰,因為他們都不在了。 馬 太 福 音 2:20 「起來!帶著小孩子和2532他母親#2532往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 馬 太 福 音 2:21 約瑟就起來,把小孩子和2532他母親帶#2532到以色列地去; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|