路 加 福 音 7:38
# 2532 站 2476 , 5631 在耶穌背後 3694 , 挨著 3844 他的 846 腳 4228 哭 2799 , 5723 , # 756 # 5662 眼淚 1144 溼了 1026 , 5721 耶穌 # 846 的腳 4228 , 就 2532 用 # 846 自己的頭 2776 髮 2359 擦乾 1591 , 5707 , 又 2532 用嘴連連親 2705 , 5707 他的 846 腳 4228 , # 2532 把香膏 3464 抹上 218 , 5707 。 Luke 7:38 And 2532 stood 2476 , 5631 at 3844 his 846 feet 4228 behind 3694 him weeping 2799 , 5723 , and began 756 , 5662 to wash 1026 , 5721 his 846 feet 4228 with tears 1144 , and 2532 did wipe 1591 , 5707 them with the hairs 2359 of her 846 head 2776 , and 2532 kissed 2705 , 5707 his 846 feet 4228 , and 2532 anointed 218 , 5707 them with the ointment 3464 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1591 的意思
源自 1537 與 3145 的字根; 動詞 AV - wipe 5; 5 1) 擦去
希臘文詞彙 #1591 在聖經原文中出現的地方
路 加 福 音 7:38 站在耶穌背後,挨著他的腳哭,眼淚溼了耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾1591, 5707,又用嘴連連親他的腳,把香膏抹上。 路 加 福 音 7:44 於是轉過來向著那女人,便對西門說:你看見這女人嗎?我進了你的家,你沒有給我水洗腳;但這女人用眼淚溼了我的腳,用頭髮擦乾1591, 5656。 約 翰 福 音 11:2 這馬利亞就是那用香膏抹主,又用頭髮擦1591, 5660他腳的;患病的拉撒路是他的兄弟。 約 翰 福 音 12:3 馬利亞就拿著一斤極貴的真哪噠香膏,抹耶穌的腳,又用自己頭髮去擦1591, 5656,屋裡就滿了膏的香氣。 約 翰 福 音 13:5 隨後把水倒在盆裡,就洗門徒的腳,並用自己所束的手巾擦乾1591, 5721。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|