約 翰 福 音 1:48
拿但業 3482 對耶穌 # 846 說 3004 , 5719 : 「你從哪 4159 知道 1097 , 5719 我 3165 呢? 」耶穌 2424 回答 611 , 5662 # 2532 說 2036 , 5627 # 846 : 「腓力 5376 還沒有 # 4253 招呼 5455 , 5658 你 4571 , 你在 5607 , 5752 無花果樹 4808 底下 5259 , 我就看見 1492 , 5627 你 4571 了。 」 John 1:48 Nathanael 3482 saith 3004 , 5719 unto him 846 , Whence 4159 knowest thou 1097 , 5719 me 3165 ? Jesus 2424 answered 611 , 5662 and 2532 said 2036 , 5627 unto him 846 , Before 4253 that Philip 5376 called 5455 , 5658 thee 4571 , when thou wast 5607 , 5752 under 5259 the fig tree 4808 , I saw 1492 , 5627 thee 4571 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
from 1 (as a negative particle) and the same as 11 02;; adj AV - new 2; 2 1) unmilled, unfulled, undressed, unprocessed, new
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 No man putteth a piece of new46 cloth unto an old garment, for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. new: or, raw, or, unwrought 馬 可 福 音 2:21 No man also seweth a piece of new46 cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. new cloth: or, raw, or, unwrought cloth |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|