約 翰 福 音 11:54
所以 3767 , 耶穌 2424 不再 3765 顯然 3954 行 4043 , 5707 在猶太人 2453 中間 1722 , 就 235 離開 565 , 5627 那裡 1564 往 1519 靠近 1451 曠野 2048 的地方 5561 去, 到了 1519 一座城 4172 , 名叫 3004 , 5746 以法蓮 2187 , 就在那裡 2546 和 # 846 門徒 3101 同 3326 住 1304 , 5707 。 John 11:54 Jesus 2424 therefore 3767 walked 4043 , 5707 no more 3765 openly 3954 among 1722 the Jews 2453 ; but 235 went 565 , 5627 thence 1564 unto 1519 a country 5561 near 1451 to the wilderness 2048 , into 1519 a city 4172 called 3004 , 5746 Ephraim 2187 , and there 2546 continued 1304 , 5707 with 3326 his 846 disciples 3101 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #0669 的意思
源自 575 與 5350; TDNT - 1:447,75; 動詞 AV - utterance 1, speak forth 1, say 1; 3 1) 發言, 宣告 (#徒 2:4, 14, 26:25|)
希臘文詞彙 #0669 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 2:4 他們就都被聖靈充滿,按著聖靈所賜的口才669, 5738說起別國的話來。 使 徒 行 傳 2:14 彼得和十一個使徒站起,高聲說669, 5662:猶太人和一切住在耶路撒冷的人哪,這件事你們當知道,也當側耳聽我的話。 使 徒 行 傳 26:25 保羅說:非斯都大人,我不是癲狂,我說669, 5736的乃是真實明白話。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|